Traduction française de Jean-Louis Jacopin, Per Nygren et Marie de La Roche
Un repas de famille. Deux soeurs que tout oppose ou presque se retrouvent chez leurs parents le temps d'un dîner, apparemment banal. Mais ce soir, entre la cadette mal-aimée, l'aînée à qui tout réussit et les parents qui essaient de donner le change, les masques vont tomber. Le père a beau fulminer : ne pourrait-on pas continuer à garder le silence vingt ans de plus?, la machine à conversations ordinaires va s'enrayer. Avec une ironie et une subtilité psychologique rare, Lars Norén met progressivement à nu la cruauté insidieuse et les violences étouffées cachées derrière les rituels rassurants de cette famille. Pour cette plongée au coeur des injonctions familiales destructrices, Martine Charlet s'est entourée d'une très belle distribution romande.
Lars Norén, né en Suède en 1944, a d'abord été connu comme poète et romancier, mais, depuis plus de vingt ans, il n'écrit plus que pour le théâtre. Depuis 1973 il est l'auteur d'une quarantaine de pièces, dont Le Lécheur de souverains, La Force de tuer, Démons, Guerre. Depuis 1999, il est le directeur artistique du Riks Drama, au Théâtre national itinérant suédois Riksteatern. Il est considéré dans son pays comme le plus grand auteur vivant depuis Strindberg.